Feel free to visit the facebook page for event updates: Pink Dot Okinawa
Info:
We are going to hold 'Pink Dot Okinawa'
in order to show our solidarity with a same will/wish to realize more
tolerant and inclusive society for LGBT.
We think the color of pink is a symbol of love, peace and inclusiveness.
LGBT & Allies communities in Singapore started 'Pink Dot' in 2009,
and same events has been held in cities in the U.S. or other countries.
The color of pink also reminds us of 'PinkShirtDay' which call for
anti-bulling in schools. The day originated from an action by 4
students. They bought and distributed 50 pink shirts after a male
student was bullied for wearing a pink shirt on the first day of school.
Having been inspired and moved by these activities, we decided to hold
'Pink Dot Okinawa.' We hope to enlarge more tolerant and inclusive
society in / from Okinawa with global LGBT & Allies communities.
'Pink Dot Okinawa' is to on 14th July in Tembusu square along
Kokusai-street in Naha city, Okinawa. We release further information as
details are fixed.
Okinawa is one of the most famous tourist
areas in Japan and well-known for its mixed atmosphere with Japan and
other asian areas. We hope that a great number of LGBT & Allies
participants from all over Japan and foreign countries visit Okinawa and
gather in 'Pink Dot Okinawa.'
---
「Pink Dot Okinawa」是一群人希望能夠創造一個「性少數能夠自在生活的社會」,為了表現自己的意念而穿上粉紅衣服的活動。
「Pink Dot」這個活動是在2009年首次在新加坡舉行,現在也在美國等國家各大都市舉辦。
粉紅色是象徵和平與愛的顏色。我們認為它也是包容眾人,將眾人緊緊相繫的顏色。
此外,也有一個稱為「粉紅襯衫日」的國際性活動,是藉由穿著粉紅色的襯衫提醒大家注意校園霸凌現象。這起源自一個故事:校園中曾有過穿著粉紅襯衫的男孩遭
受霸凌,其他的學生為了聲援這個男孩,停止霸凌行為,於是分送了大量的粉紅T恤,讓大家穿著粉紅T恤上學,終於結束了霸凌。
我們為了對這樣的活動致敬,聚集了擁有相同志向的人們,希望能從沖繩出發,並在沖繩開展出一個「性少數能夠自在生活的社會」。
我們希望可以聚集日本本土以及世界各地的朋友,參加「Pink Dot Okinawa」。
「Pink Dot Okinawa」將於2013年7月14日(星期日)於日本沖繩縣那霸市內「國際通」旁的「TEMBUSU前廣場」舉辦。詳細的活動細節將隨時公告。
此外,我們希望可以召集有志一同的朋友一起參加準備活動,會有一個不限參加資格的開放式會議。請與我們聯絡,我們恭候您的參與。
For more info: www.fridae.asia/newsfeatures/2013/06/18/12347.okinawa-to-hold-japans-first-pink-dot-jul-14
ReplyDelete